Thursday, December 16, 2010

كلمة.. أقولها آسفاً..




بسم الله الرحمن الرحيم

إخواني الأعزاء الفضلاء:

بالتأكيد لاحظ الكثيرون منكم ممن يتابعون –مشكورين- هذه المدونة المتواضعة (مانجا بليد) قلة نشاطي الشديدة وتأخر إصدارات ترجمة المانجا كثيراً في الفترة الأخيرة.. وكان السبب الأهم في هذا ضيق وقتي بسبب دراستي بمجال الطب وتزايد الكمّ والكيف في كل شئ في الدراسة هذا العام خاصة ^^"

ولهذا السبب –وأسباب أخرى أوردها لاحقاً- قررتُ ولأجل غير مسمى إيقاف نشاطي في ترجمة المانجا كافة (بليتش وآير وسايرن والنجمة المحظوظة وغيرها) وإيقاف النشر في المدونة كذلك مع الإبقاء عليها عاملة ونشطة وبكل روابط التحميل والأقسام المتنوعة..

قد يحزن البعض لهذا أو قد يرونه قراراً متسرعاً أو خاطئاً بالكلية، غير أنني –صدقوني- فكرت ألف مرة قبل اتخاذ مثل هذا قرار، فهو صعب على نفسي بشدة..!

حقاً، أحببت هذا النشاط الممتع جداً، ترجمة المانجا، وأحببتُ كل فصل ترجمته وكل شخصية في كل فصل، وصارت الترجمة طوال تلك الفترة الماضية جزءاً لا يتجزأ من نشاطاتي الأسبوعية..

وليس ضيق الوقت هو السبب الوحيد.. حيث أنني قد قررت أن أبدأ بتوجيه اهتماماتي ونشاطي إلى مجالات أوسع وأفضل بالنسبة إليّ، منها مجال الترجمة الأدبية (ترجمة القصص القصيرة والروايات) والقراءة العامة (في الأدب بشكل خاص) وربما التصوير الضوئي، وتحسين قدراتي في المجال الطبي بالطبع ^^

وبالفعل، ترددت كثيراً جداً قبل أن أكتب هذه التدوينة وأتخذ مثل هذا القرار، لكن كان لازماً أن يأتي مثل هذا اليوم عاجلاً أو آجلاً، فدوام الحال من المحال و(الدنيا تلاهي) كما تعلمون.. وبالتأكيد هناك الكثيرون جداً في مجال ترجمة المانجا والأنيمى ممن هم أفضل مني وأقدر على تقديم ترجمات أفضل :)

بقي أن أقول لكم كلمة: أشكركم جميعاً.. أشكر كل من تفضل بزيارة هذه المدونة، وبتحميل وقراءة ترجماتي، وبتوجيه كلمة نقد بناء أو حتى كلمة شكر بسيطة، وأشعر بالفخر والسعادة بكل صديق جميل وأخ عزيز تشرفت بالتعرف عليه بسبب اندماجي في هذا المجال، وأرجو من الله تعالى أن يديم بيننا الأخوة والمحبة :)

أشكركم جميعاً أصدقائي، ولن أقول وداعاً، ولكن أقول: بإذن الله يكون لنا لقاء آخر في وقت آخر بإذن الله رب العالمين.. :)

وبإمكانكم متابعة نشاطاتي الأخرى بمدونتي الخاصة (كتاب الظلال):

http://myshadowbook.wordpress.com

سأكون بانتظاركم هناك بالطبع :)

شكراً جزيلاً لكم جميعاً..

محمد الوكيل / باتمان2004

2 comments:

nathanofgazza said...

هل لى بأقتراح ....

هل من الممكن ان تترجم مانجا بليتش فقط حتى و لو لصرة غير منتظمة سواء على مدونة كتاب الظلال او تلك المدونة للاننى من ضمن اشد المعجيبن بأعمالك و ارجو المداومة و بأى صورة لتلك المانجا بالتحديد

و هذا بالنيابة عن الاف القالمتابعين لاعمالك سواء على مكسات او على تلك المدونة

egypt-panorama.com said...

Thank you
unblocked proxy
proxy for facebook
Bypass Proxy
new unblocked proxy
new USA Proxy